2017 m. lapkričio 7 d., antradienis

Atjojo ulonai...į Vilnių ir Lvovą

„Atjojo ulonai“ (Przybyli ułani) – kariška lenkų daina. Melodija liaudies, o žodžius 1914 m. sukūrė Feliksas Gwiżdżas. Tiesa, tų žodžių variantų yra nemažai. Pats teksto autorius Pirmojo pasaulinio karo metais stojo tarnauti į prieš rusus kovojusius Lenkų legionus, kuriems vadovavo J. Pilsudskis. 


Legionai kovėsi austrų ir vokiečių pusėje, bet patys kariai svajojo apie „didžiąją Lenkija“. Žinoma, su Vilniumi ir Lvovu jos sudėtyje, apie ką ir dainuojama šioje dainoje. Už vertimo netobulumą labai persiprašau.

 „Atjojo ulonai“ (Przybyli ułani)

Atjojo ulonai prie langelio,
Beldžiasi, kviečia: „leisk, panele“.

Pašvietė mėnuo į langelį,
vienmarškinė stovėjo panelė.

„O Jėzau, kas tai per kariai?“
„Atverki, nebijok, tai – „ketvirtokai“!*

„O Jėzau! Kurgi jus Dievas veda?
„Džiaugtumėmes aplankę Varšuvą“

„Aplankius Varšuvą derėtų
Apsilankyti mūsų senajame Vilniuje

O iš Vilniaus kelias jau paruoštas,
veda tiesiai į Lvovą“.

„O Jėzau, kas čia per vargšai?“
„Atverk panele, čia – kavalerija!

Atjojome pagirdyti mūsų žirgus,
už mūsų – pėstininkai“.

„O Jėzau! Kas tai per minia?“
„Atverki, panele, tai – pėstininkai!“

Panelė šoko atverti,
Karius priėmė į vidų.

*ketvirtokai (czwartacy) – turimi omenyje 4-ojo ekadrono ulonai.

Kaip matyti pažiūrėjus žemiau esantį video, lenkų kariuomenė nevengia šios dainelės apie Vilnių ir Lvovą padainuoti ir oficialiuose renginiuose. Įdomu, lietuviai traukia kokį "Suriktavo sumuštravo" per kokias iškilmingas šventes? Beje, tai ir ne priekaištas lenkams, dainuojantiems senas savo dainas (o ir kas iš to, kad priekaištausi?), svarbu nesigėdyti savo kietesnių, jei jau taip...


 Tarpukario atlikimas. Tiesa, stulpeliai kiek sumaišyti:


Yra dar kitoks dainuškos tekstas (nežinau, ar dainuotas girdint kokiems austrams):

„O iš Vilniaus kelias jau paruoštas,
veda tiesiai į Lvovą.

O iš Lvovo kelias jau paruoštas,
Į Kijevą – Rusios širdį.

Iš Kijevo trauksime į Hamburgą,
Pakarti, pakarti Hindenburgą.

Iš Hamburgo trauksime į Drezdeną,
Pakarti, pakarti Mackenseną,

Iš Drezdeno josime į Tirolį,
Pakarti, pakarti Karolį.

Iš Tirolio trauksime į Poznanę,
Išvarysim, išvarysim vokietį.

Iš Poznanės trauksime į Krokuvą,
kad sužinotume, ar Lenkija baigta kurti“.

**

Abu tekstai originalo kalba:

Nr. 1

Przybyli ułani pod okienko,
Pukają, wołają: "puść panienko! "

Zaświecił miesiączek do okienka,
W koszulce stanęła w nim panienka.

"O Jezu, a cóż to za wojacy?"
"Otwieraj! Nie bój się to czwartacy!"

"O Jezu! A dokąd Bóg prowadzi?"
"Warszawę odwiedzić byśmy radzi.

Gdy zwiedzim Warszawę, już nam pilno
Zobaczyć to stare nasze Wilno.
 
A z Wilna już droga jest gotowa,
Prowadzi prościutko aż do Lwowa.

"O Jezu, a cóż to za mizeria?"
"Otwórz no, panienko! Kawaleria."

Przyszliśmy napoić nasze konie,
Za nami piechoty pełne błonie."

"O Jezu! A cóż to za hołota?"
"Otwórz panienko! To piechota!"

Panienka otwierać podskoczyła,
Żołnierzy do środka zaprosiła. 

Nr. 2 

A z Wilna już droga jest gotowa,
Prowadzi prościutko aż do Lwowa.

Ze Lwowa już droga jest gotowa,
Do serca-do Rusi,do Kijowa.

Z Kijowa pojedziem do Hamburga,
Powiesić,powieśić Hindenburga.

Z Hamburga pojedziem do Drezna
Powieśić,powieśić Mackensena.

Z Drezna pojedziem do Tyrola,
Powieśić,powieśić psa Karola.

Z Tyrola pojedziem do Poznania,
Wypędzim,wypędzim Niemca drania.

Z Poznania pojedziem do Krakowa,
By ujrzeć,czy Polska już gotowa.