
Šis kūrinys įdomus tuo, kad jis tapo
savotišku laidotuvių himnu kaizerinės Vokietijos ir Trečiojo
reicho kariuomenėje, kritusiųjų pagerbimo metu jis skamba ir per
kariškas Bundesvero ceremonijas.
Mėgėjiškas teksto vertimas:
„Geras bičiulis“
Turėjau vieną bičiulį,
Geresnio už kurį nesurasi.
Geresnio už kurį nesurasi.
Dundėjo būgnai,
kvietė į kovą,
Jis žygiavo kartu su manimi
Kiekvieną žingsnį ir kiekvieną akimirką.
Kiekvieną žingsnį ir kiekvieną akimirką.
Į mus lėkė kulką,
Į mane ar į jį?
Kulką jį nukovė
ir dabar jis griuvo po mano kojomis
lyg būtų mano paties dalis.
Nori jis paliesti mano ranką
kai aš pertaisau šautuvą.
"Negaliu paspausti tau rankos dabar,
tu įžengei į Amžinąjį gyvenimą
Mano gerasis bičiuli!"
Video:
Vermachtas ir kiti:
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą